沪商自贸〔2020〕16号《上海市商务委员会等七部门关于印发〈上海口岸进一步深化跨境贸易营商环境改革若干措施〉的通知》【中英文双语版全文】

浏览量:          时间:2020-02-27 00:07:32

《上海市商务委员会等关于印发〈上海口岸进一步深化跨境贸易营商环境改革若干措施〉的通知》








沪商自贸〔2020〕16号






为深入贯彻落实《国务院优化口岸营商环境促进跨境贸易便利化工作方案》(国发〔2018〕37号)及《中共上海市委办公厅上海市人民政府办公厅关于印发〈上海市全面深化国际一流营商环境建设实施方案〉的通知》(沪委办〔2020〕1号)文件精神,加快打造法制化、国际化、便利化的口岸营商环境,推动跨境贸易高质量发展,市商务委、上海海关、市发展和改革委、市交通委、市财政局、市市场监管局、国税总局上海税务局等单位共同制定了《上海口岸进一步深化跨境贸易营商环境改革若干措施》,现予印发,请各相关单位认真做好组织实施工作。

特此通知。





上海市商务委员会

上海海关

上海市发展和改革委员会

上海市交通委员会

上海市财政局

上海市市场监督管理局

国家税务总局上海市税务局

2020年1月21日








上海口岸进一步深化跨境贸易营商环境改革若干措施






为深入贯彻落实《国务院优化口岸营商环境促进跨境贸易便利化工作方案》(国发〔2018〕37号)及《中共上海市委办公厅上海市人民政府办公厅关于印发〈上海市全面深化国际一流营商环境建设实施方案〉的通知》(沪委办〔2020〕1号)文件精神,在前期根据海关总署促进跨境贸易便利化专项行动部署会已开展的上海口岸2020年优化跨境贸易营商环境专项行动基础上,特制定上海口岸进一步深化跨境贸易营商环境改革若干措施。

一、进一步优化口岸“通关物流”作业流程

1.推广进口货物“两步申报”通关模式。在保留原有申报模式的基础上,推广进口货物“两步申报”模式,企业先进行“概要申报”,最少仅需填报9个项目,确认2个物流项目,海关完成风险排查处置后即可加快货物提离。之后再在规定时间内完成“完整申报”。

2.提高出口货物“提前申报”覆盖面。扩大上海口岸出口货物“提前申报”企业适用范围,重点提高外高桥港区出口货物“提前申报、运抵验放”模式应用比例。企业在货物备齐、集装箱货物装箱完毕并取得预配舱单电子数据后,可在货物运抵海关监管作业场所前3日内向海关办理申报手续;货物运抵海关监管作业场所后,海关办理货物查验、放行手续。

3.开展“出口直装”“进口直提”港口操作模式试点。在确保港区生产安全的前提下,开展水运口岸世行测评标准品“出口直装”“进口直提”港口操作模式试点,加快通关物流速度。

二、进一步提高全流程作业电子化水平

4.进一步推进口岸环节监管单证无纸化。依托国际贸易单一窗口扩大监管证件网上办理种类。按照海关总署统一部署,开展检验检疫单证电子化改革,试点入境货物检验检疫证明申领无纸化,逐步推进企业自行打印。

5.简化航运物流类单证手续。通过国际贸易单一窗口推进实现提货单换单委托书、电放保函等单证无纸化。鼓励船公司运用区块链等先进技术试行电子提单,推动出口提单在线签发和企业自主打印试点,进一步优化进口换单手续。提升码头作业收据(含增值税发票)电子化比例。

6.推广“汽车零部件自动辅助申报系统”应用。简化汽车零部件类商品海关申报操作,推广应用国际贸易单一窗口“汽车零部件自动辅助申报系统”。企业申报时,只需录入零部件编号,即可自动返填所有申报要素,实现菜单式申报。

7.推进进出口电子化放箱试点。依托港务集团集装箱设备交接单电子化平台和上海电子口岸平台,对接各船公司电子箱管系统,简化放箱环节手续,试点电子化放箱和提供“7×24小时”放箱服务。

8.推进集装箱封志集约发放。提升集装箱封志发放和传递效率,鼓励各船公司在集装箱堆场集中发放封志,或与社会物流平台合作开展试点,通过信息化手段实现封志集约发放。

9.推行港口操作业务无纸化。实施上海港提货单无纸化功能全面上线,完善港口作业单证无纸化平台功能和服务,更好地发挥系统互联、数据互通、信息共享的效用,提高客户使用体验。

三、进一步优化海关监管

10.优化对企业的“容错机制”。对非主观原因造成的申报差错和企业主动披露的违规行为,统一认定标准,实施快速处置,对企业不予记录报关差错或依法减轻、免予处罚。

11.优化海关查验。降低报关单进入人工审核的比例,优化随机抽批和查验整体比例。大力推广机检集中审像作业模式,扩大智能审图的作业覆盖范围。

12.优化查验陪同机制。优化查验场所全程监控和查验作业全程记录机制,允许企业自主选择查验陪同方式,提升企业获得感。

13.加快口岸查验平台建设。加快推进水运口岸监管场所内查验平台建设和升级改造,规范设置查验场地及各作业区功能,进一步优化上海口岸查验执法环境。

四、进一步规范和降低口岸相关收费

14.进一步规范口岸相关收费。通过市场引导、价格监督检查和行业规范等方式,引导口岸经营服务单位进一步降低相关服务收费。继续规范熏蒸、消毒等检疫处理环节收费行为。加强对各类集装箱堆场收费不规范、洗箱修箱乱收费等问题的监管。持续完善口岸收费目录清单制度,精简收费项目,强化动态管理。

15.落实港口建设费地方留成部分退费政策。企业可在国际贸易单一窗口平台申请返还港口建设费地方留成部分。积极向上级部委争取在征收环节直接减免港口建设费地方留成部分。

16.鼓励船公司调整收费结构。加强与船公司沟通协调,鼓励船公司根据实际经营成本,调整收费项目名称和标准,优化海运收费价格结构。

17.推进单一窗口查询口岸收费功能。实现国际贸易单一窗口与“上港理享”平台的对接,通过用户贯通,实现企业登录国际贸易单一窗口即可查询港口、船代、理货、查验相关的付费记录。在国际贸易单一窗口上公布和推广口岸服务收费“一站式阳光价格”。

五、进一步提升口岸服务可预期性


18.发挥海关疑难报关单专窗作用。在现有12360海关服务热线、通关现场业务咨询窗口等基础上,发挥海关两级疑难专窗作用,主动监控、处置各类超长时间报关单,及时解答通关申报疑难问题,紧密联系进出口企业,全面收集需求性建议,助力通关效率再提升。

19.细化公布港口作业时限标准。严格落实口岸作业时限制度,进一步细化装卸、场内转运、吊箱移位、掏箱、回装、提箱等作业时限标准,在国际贸易单一窗口和口岸经营服务单位业务现场公布,提升透明度,为企业提供合理预期。

以上各项措施,涉及具体要求和实施细则的,由各有关单位和部门另行公布。








Shanghai Municipal Commission of Commerce

Shanghai Customs

Document

Shanghai Municipal Development and Reform Commission

Shanghai Municipal Transportation Commission

Shanghai Municipal Finance Bureau

Shanghai Municipal Market Supervision Administration

Shanghai Municipal Tax Service, State Taxation Administration

No. 16〔2020〕of Shanghai MunicipalCommission of Commerce on Free Trade




Circular on Several Measures forFurther Deepening the Reform of Business Environment for Cross-border Trade at Shanghai’s Ports

All relevant entities of Shanghai’s ports,

For the purposes of thoroughly implementing the guidelines of the State Council as set forth in the Work Plan for Optimizing Port Business Environment to Enhance Cross-border Trade Facilitation (No. 37 [2018] of the State Council)and the CPC Shanghai Municipal Committee and Shanghai Municipal People’s Government Circular on Issuing Shanghai’s Implementation Plan on Further Comprehensively Shaping the World-leading Business Environment(No. 1〔2020〕of the General Office of CPC Shanghai Municipal Committee), and in order to accelerate the creation of a law-based, international and convenient port-related business environmentand promote high-quality development of cross-border trade, ShanghaiMunicipalCommissionofCommerce, Shanghai Customs, Shanghai Municipal Development and Reform Commission, Shanghai Municipal Transportation Commission, Shanghai Municipal Finance Bureau, ShanghaiMunicipal MarketSupervisionAdministration and Shanghai Municipal Tax Service of State Taxation Administration jointly formulate the Several Measures for Further Deepening the Reform of Business Environment for Cross-border Trade at Shanghai’s Ports, which is hereby issued and shall be earnestly implemented by all entities concerned.

Hereby notify the above.



hanghai Municipal Commission of Commerce

Shanghai Customs

Shanghai Municipal Development and Reform Commission

Shanghai Municipal Transportation Commission

Shanghai Municipal Finance Bureau

ShanghaiMunicipal MarketSupervisionAdministration

Shanghai Municipal Tax Service, State Taxation Administration

January 21st, 2020









Several Measures forFurther Deepening the Reform of Business Environment for Cross-border Trade at Shanghai’s Ports





For the purposes of thoroughly implementing the guidelines of the State Council as set forth in the Work Plan for Optimizing Port BusinessEnvironment to Enhance Cross-border Trade Facilitation (No. 37 [2018] of the State Council)and the CPC Shanghai Municipal Committee and Shanghai Municipal People’s Government Circular on Issuing Shanghai’s Implementation Plan on Further Comprehensively Shaping the World-leading Business Environment(No. 1〔2020〕of the General Office of CPC Shanghai Municipal Committee), the Several Measures for Further Deepening the Reform of Business Environment for Cross-border Trade at Shanghai’s Ports is formulated based on the previous 2020 Shanghai special actions to optimizebusiness environment for cross-border trade already taken under the General Administration of Customs’ arrangement in a bid to promote cross-border trade facilitation.

I. Further optimization of the ports’ “Clearance + Logistics” operation process

i. The "two-step declaration"customs clearance mode for imported goods will be promoted. The “two-step declaration” mode for imported goods will be promoted while reserving the original declaration mode. Under the “two-step declaration” mode, the imported goods can be quickly picked up after thepreliminary declaration gets approved by the customs withonly 9 items to be filed and 2 logistics-related items confirmed. The full declaration would be completed afterwards within the prescribed time.

ii. The pre-arrival declaration for exported goods will be applied in an extensive manner. The pre-arrival declaration mode for exported goods will be applied to a wider range of companies with special focus put on Waigaoqiao Port Area.Under the pre-arrival declaration mode, customs declaration can be accepted within 3 days before the arrival of goods at the customs supervisionsite on the condition that the goods are ready, containers are loaded and the digital information of the pre-allocation manifest is received. Upon arrival, the goods will be released or inspected by the customs.

iii.The pilot programs of “ship-side delivery of exported goods” and “ship-side pick-up of imported goods” will be carried out.With the assurance of safety in port operations, the pilots of “ship-side delivery of exported goods” and “ship-side pick-up of imported goods”will be carried out among some specific products in an effort to speed up logistics and customs clearance.

II. Further improvement ofelectronic processing through the whole process

iv. E-documents will be further promoted. With the support of International Trade Single Window(hereinafter referred to as the Single Window), online processing will be applied to a wider range of regulatorydocuments and certificates. In accordance with the dedicated arrangements of the General Administration of Customs, reforms on electronicinspection and quarantine certificate will be exercised,where online application of inspection and quarantine certificate for imported goods will be piloted and gradually the certificate can be printed by companies.

v. Procedures to handle shipping and logistics documents will be streamlined.Paperless processing will be adopted on the Single Window platform for documents including Letter of Attorney for transferring Bill of Lading (hereinafter referred to as B/L)and Letter of Guarantee for Telex Release. Shipping companies are encouraged to adopt blockchain and other advanced technologies to realize electronic B/L. Pilot programs will be put into practice where export B/L will be signed, issued online and printed by companies on their own. Efforts will be made to streamline B/L to Delivery Order (D/O) handling formalities for imports. Electronic of receipts for terminal handling (including VAT invoice) will increase.

vi. The application of "automatic auxiliary declaration system for auto parts" will be promoted. The formalities of customs declaration for auto parts will be simplified by a wider use of "automatic auxiliary declaration system for automobile parts"on the Single Window platform, where an enterprise can get all elementsautomatically filled for customs declaration by a simple entry of the identification number of auto parts.

vii. Electronic container release for imports and exports will be piloted. Electronic container management systems of various shipping companies will be connected to Shanghai International Port Group’s e-EIR platform and Shanghai E-Port platform in a bid to simplifycontainer release procedures. Electronic container release and round-the-clock service for container release will be experimented.

viii. Intensive distribution of seals for containers will be promoted. The efficiency of seals’ distribution will be improved. Shipping companies are encouraged to distribute seals at container yardsor to cooperate with logistics platformsto achieve intensive distribution of seals by means of information technology.

ix. Paperlessport operations will be promoted.To further improve on customer experience,E-D/O function has been launched at the Shanghai ports to optimize services and online platforms for paperless port operations. Also, the role of systems harmonization as well as data and information sharing will be promoted.

III. Further optimization on customs supervision

x. The "mistake-tolerant mechanism" forenterprises will be optimized.Non-subjective declaration errors and violations thatare disclosed by enterprises on a voluntary basis shall be promptlydealt with under unified identification criteria. Once identified, such declaration errors are either not to be recorded, or, in accordance with thelaws and regulations,resulting in reduced or zero punishment.

xi. Customs inspection operations will be optimized.Manual review for declarations will be reduced. The mechanism of randomly sampledinspections will be optimized and the overall inspection rate will be lowered.Centralized image recognitionmode will be promoted and AI image recognition will be adopted for greater scope of products.

xii. Enterprises’presence for inspections will be optimized.Whole-process video monitoring and recording system at inspection sites will be optimized, allowing enterprises to choose a preferred mode to be present in customs inspections, thus bringingconvenience to enterprises.

xiii.The upgrading of inspectionplatforms at the ports will be accelerated. The developmentand upgrading of inspection platforms within the surveillance zone at seaports will be accelerated.Inspection sites and operating areas of various functionswill be arranged in astandardized manner so as to further optimize the inspectionenvironment at Shanghai’sports.

IV. Further regulation and reduction in port-related charges

xiv. Port-related charges will be further regulated.Port operatorswill be guided towards further reduction of service charges by means of market-based mechanisms, price monitoring and setting of industry standards. Charges for quarantine treatments such as fumigation and disinfection will be further regulated. Supervision on unregulated chargesat container yards and on unchecked charges for washing and repairing of containers will be intensified.Service fee chart mechanism at the ports will be improved anddynamically managed with reduced item.

xv. The policy of refunding of local share of port construction fee to the payers will be implemented on the ground. Enterprises can apply forport construction fee refund at the Single Window. In the same time, Shanghai municipality will request withlineministries and commissions at the central level for direct exemption of the local share ofport construction fee upon payment.

xvi. Shipping companies will be encouraged to adjust the structure of charges.Through strengthened communication and coordination, shipping companies will be encouraged to adjust the items of charges and pricing standards to better reflect the practical operating costs, thus achievingoptimizationof sea freightsstructure.

xvii. The functionof charges inquiryat the Single Window will be enabled.The Single Windowwill be connected with SIPG’s online platform to enableenterprises’ inquires at the Single Window about payment records concerningthe port services, shipping agents, tally and inspections. "One-stop sunshine pricing"for port service chargeswill be published and promoted at the Single Window.

V. Further improvement on the predictability of port services

xviii. The special windows for complicated declarations will be better utilized.In addition to the existing 12360 customs service hotline and on-site customs clearance consultation windows, special windows for complicated declarationsshould play an active role inmonitoring and processing various types of time-consuming customs declarations, answering difficult questions in time, keeping close contact with importers and exporters as well ascollectingdemands and recommendations, thereby improving customs clearance efficiency.

xix. Detailed processing time limits for port operations will be published. The processingtime limit system for port operations should be strictly complied. Detailed time limits for operations such as loading and unloading, on-site transshipment, hoisting and shifting, unstuffing, restuffing and pick-ups should be set and published at the Single Window and on thesites where transparency is to be improved and enterprises can make reasonable anticipations.

Specific requirements and rules for implementation concerning the above-mentioned measures shall be announced separately by relevant government departments and units.




沪商自贸〔2020〕16号《上海市商务委员会等关于印发〈上海口岸进一步深化跨境贸易营商环境改革若干措施〉的通知》【中英文双语版全文】














郑州外资企业服务中心微信公众号

扫描二维码 关注我们




本文链接:https://www.waizi.org.cn/policy/78776.html

本文关键词: 沪商自贸, 上海市商务委员会, 上海, 口岸, 进一步深化, 跨境, 贸易, 营商环境, 改革, 措施, 通知, 中英文, 双语, 全文

相关政策